Web Analytics Made Easy - Statcounter

«گادفری چشایر» منتقد آمریکایی که آشنایی کاملی با سینمای ایران دارد، در مطلبی به توصیف سینمای داریوش مهرجویی پرداخت.

به گزارش ایسنا، در بخش‌هایی از این مطب که در وب‌سایت «راجر ایبرت» منتشر شده، آمده است: با شنیدن خبر تکان دهنده مبنی بر اینکه داریوش مهرجویی، فیلمساز ایرانی و همسرش در خانه خود در خارج از تهران با ضربات چاقو کشته شدند، ذهنم به خاطرات متوالی از استاد و کارهایش برگشت.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

وقتی در اواخر دهه ۹۰ شروع به رفتن به ایران کردم، مهرجویی، عباس کیارستمی و محسن مخملباف کارگردانانی بودند که بیشترین زمان را با آن‌ها گذراندم و شخصاً با آن‌ها آشنا شدم. هر سه نفر خوش مشرب، مهربان و مهمان نواز بودند، اما مهرجویی از جهاتی ساده‌ترین فرد برای تعامل بود، زیرا انگلیسی‌اش بی نقص بود. متوجه شدم که او در موضوعات بی‌شماری به طور گسترده مطالعه می‌کند، بنابراین ما علاوه بر سینما درباره چیز‌های زیادی صحبت کردیم. به دوستان گفتم که مهرجویی با مو‌های تیره ژولیده و عینک آفتابی‌اش، مرا یاد «لو رید» موسیقیدان و ترانه نویس معروف آمریکایی می‌اندازد.

«دزدان دوچرخه» ساخته «دسیکا» فیلمی بود که علاقه او را در جوانی به سینما برانگیخت. او در ۱۹ سالگی برای تحصیل در رشته سینما در دانشگاه کالیفرنیا ثبت نام کرد، اما به سرعت ناامید شد. در حالی که او می‌خواست درباره «آنتونیونی» و «گدار» بیاموزد، می‌گفت که استادانش از آن دسته افرادی بودند که خودشان نتوانستند در هالیوود حضور داشته باشند، اما فضای گندیده هالیوود را وارد کلاس کردند و آن را به ما تحمیل می‌کردند. او که منزجر شده بود، رشته خود را به فلسفه تغییر داد.

او در بازگشت به ایران، اولین فیلم بلند خود را ساخت، یک فیلم بلند که در گیشه موفق نشد، اما به دلیل پیچیدگی فنی اش مورد توجه قرار گرفت. چند سال پیش با محمود کلاری فیلمبردار بزرگ که با همه سینماگران مولف بزرگ ایرانی کار کرده است، مصاحبه کردم. او به من گفت که مهرجویی فردی است که با «زبان سینما» آشنایی کامل دارد، به طوری که به کوچکترین جزئیات در یک تولید توجه کرده است. این مهارت را می‌توانید در فیلم «گاو» ببینید، فیلمی که در سال ۱۹۶۹ به نظر می‌رسد (همراه با «قیصر» مسعود کیمیایی) آغازگر دهه‌ی فراخلاقیت موسوم به موج نوی ایرانی (۷۹-۱۹۶۹) است.

مهرجویی نیز مانند «اینگمار برگمان» یک گروه از بازیگران ثابت داشت که بار‌ها با آن کار می‌کرد. با عزت‌الله انتظامی در فیلم «گاو» شروع کرد. کلاری چیزی به من گفت که قبلاً به آن فکر نکرده بودم. او گفت مهرجویی بازیگری را انتخاب می‌کرد که با شخصیتی که قرار بود بازی کند احساس قرابت کند و پس از آن، بازیگر جنبه‌هایی از آن شخصیت را به فیلم‌ها و نقش‌های دیگر می‌برد. این روند با فیلم بعدی مهرجویی، «آقای هالو» (۱۹۷۰) ادامه پیدا کرد، فیلم موفقی که علی نصیریان بازیگر نقش اول را به یک ستاره تبدیل کرد. پس از انقلاب، «هامون» مهرجویی یکی از بزرگ‌ترین و پرمخاطب‌ترین فیلم‌های او بود، خسرو شکیبایی بازیگر نقش اول را بازی کرد که به گفته ناظران در آن فیلم از کارگردان تقلید کرد.

پس از «هامون»، او تمرکز خود را تغییر داد. در دهه ۹۰، او پنج فیلم درباره زنان ساخت، آثاری که استعداد‌های زنانه قابل توجهی را به نمایش گذاشت.

«سارا» (۱۹۹۳) و «پری» (۱۹۹۵) به محبوبیت یکی از بزرگترین بازیگران زن جوان ایران، نیکی کریمی کمک کرد. «لیلا» (۱۹۹۷)، درامی درباره عروس جوانی که توسط خانواده شوهرش تحت فشار قرار می‌گیرد تا همسرش زن دوم بگیرد، اولین فیلم مهم بازیگر آینده داری به نام لیلا حاتمی را رقم زد. «لیلا» از جمله فیلم‌های نادر مهرجویی بود که در ایالات متحده اکران شد. در نهایت، «درخت گلابی» (۱۹۹۸) درباره نویسنده‌ای که دوران جوانی‌اش را در تهران به یاد می‌آورد، ساخته شد و اولین فیلمی بود که گلشیفته فراهانی ستاره آینده سینما را که در آن زمان ۱۵ ساله بود را معرفی کرد.

فیلمسازی مهرجویی پس از «درخت گلابی» تا قرن حاضر ادامه یافت، اما من وقایع نگاری خود را در اینجا به پایان می‌برم. من معتقدم او یکی از هنرمندان بزرگ سینماست و هرگز در خارج از ایران به حق خود نرسیده است. من از خوانندگان می‌خواهم که هر کجا که ممکن است به دنبال آثار او باشند.

گفتنی است، داریوش مهرجویی و همسرش ۲۲ مهر ماه در منزل شخصی‌شان در کرج به قتل رسیدند.

منبع: فرارو

کلیدواژه: داریوش مهرجویی وحیده محمدی فر سینما قیمت طلا و ارز قیمت موبایل

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت fararu.com دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «فرارو» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۸۹۴۶۴۴۷ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

انتشار فراخوان بخش ویژه «کتاب و سینما» جشنواره فیلم کوتاه تهران

به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از روابط‌عمومی انجمن سینمای جوانان ایران، خانه کتاب و ادبیات ایران و انجمن سینمای جوانان ایران به‌منظور رشد و اعتلای فرهنگ و هنر ایران اسلامی به‌عنوان عناصر هویت ملی و ترویج کتاب و کتاب‌خوانی، همچون سال‌های گذشته، در چهل‌ و یکمین جشنواره بین‌المللی فیلم کوتاه تهران از فیلم‌ و فیلم‌نامه‌های تولیدشده با موضوع «کتاب و کتاب‌خوانی، صنعت نشر، اقتباس ادبی، پاسداشت و سرگذشت مؤلفان، ناشران و خادمان حوزه نشر» تجلیل ویژه به عمل می‌آورند.

بر این اساس فراخوان بخش ویژه «کتاب و سینما» در چهل‌ و یکمین جشنواره بین‌المللی فیلم کوتاه تهران منتشر شد. در ادامه متن فراخوان را می‌خوانید:

خانه کتاب و ادبیات ایران و انجمن سینمای جوانان ایران به‌منظور رشد و اعتلای فرهنگ و هنر ایران اسلامی به‌عنوان عناصر هویت ملی و ترویج کتاب و کتاب‌خوانی در «چهل‌ و یکمین جشنواره بین‌المللی فیلم کوتاه تهران» از فیلم و فیلم‌نامه‌های تولیدشده با موضوع «کتاب و کتاب‌خوانی، صنعت نشر، اقتباس ادبی، پاسداشت و سرگذشت مؤلفن و ناشرین و خادمین حوزه نشر» تجلیل ویژه به عمل می‌آورد.

در سومین روز جشنواره با عنوان «روز کتاب و سینما» آثار برگزیده به نمایش در خواهد آمد.

در مراسم اختتامیه جشنواره، «جایزه بزرگ کتاب و سینما» و «تندیس چهلمین جشنواره بین‌المللی فیلم کوتاه تهران» به برگزیده برتر اهدا و برگزیده «حمایت از تولید فیلم اقتباسی» در هفته کتاب اعلام خواهد شد. جوایز برگزیدگان دوم و سوم در «روز کتاب و سینما» اهدا خواهد شد.

مقررات فراخوان به این شرح است:

کتاب، کتاب‌خوانی، ارکان صنعت نشر و یا اقتباس از یک کتاب می‌تواند محوریت موضوع آثار باشد و اقتباس از آثار ایرانی در اولویت قرار دارد.

آثار کوتاهی که در این بخش می‌توانند حضور داشته باشد شامل فیلم‌های داستانی، مستند، تجربی و پویانمایی و فیلم‌نامه‌های اقتباسی داستانی، مستند و پویانمایی است؛ کلیه آثار راه یافته باید مرتبط با ارکان صنعت نشر و یا اقتباس از یک کتاب ایرانی و مولف یا مترجم ایرانی باشد. حداکثر زمان برای آثار ۳۰ دقیقه است.

جوایز بخش ویژه «کتاب و سینما»

۱. تندیس جشنواره بین‌المللی فیلم کوتاه تهران و مبلغ پانصد میلیون ریال به عنوان برگزیده اول

۲. لوح افتخار و مبلغ دویست میلیون ریال به‌عنوان برگزیده دوم

۳. لوح افتخار و مبلغ یکصد و پنجاه میلیون ریال به‌عنوان برگزیده سوم

حمایت از تولید فیلم اقتباسی

• برگزیده یا برگزیدگان بخش فیلم‌نامه اقتباسی؛ لوح و حمایت از تولید فیلم اقتباسی داستانی، مستند و یا پویانمایی (بنا به شیوه‌نامه نگارش فیلم‌نامه کوتاه اقتباسی) تا مبلغ چهار میلیارد ریال (حمایت مشترک خانه کتاب و ادبیات ایران و انجمن سینمای جوانان ایران) اهدا خواهد شد.

این جایزه صرفاً برای تولید فیلم (فیلم‌سازان حرفه‌ای) اهدا خواهد شد و در صورتی که فیلم‌نامه‌نویس، توانایی تولید فیلم حرفه‌ای و یا خود تمایل به تولید فیلم نداشت؛ فیلم‌نامه توسط معاونت تولید انجمن سینمای جوانان ایران جهت تولید فیلم حرفه‌ای خریداری خواهد شد.

- تاریخ تولید آثار باید پس از فروردین ۱۴۰۱ بوده و در دوره‌های پیشین جشنواره ارایه نشده باشد.

-از نظر تعداد آثار ارسالی محدودیتی وجود ندارد.

- داوطلبانی که آثار خود را جهت شرکت چهلمین جشنواره بین‌المللی فیلم کوتاه تهران ارسال کرده‌اند، نیازی به ارسال مجدد آثارشان ندارند ولی ثبت نام برای این دسته از داوطلبان در بخش «کتاب و سینما» الزامی است.

- ثبت نام در مسابقه تنها از طریق امکان‌پذیر است، بنابراین لازم است درخواست کنندگان فرم تقاضای شرکت در این مسابقه را تکمیل کرده و کد ثبت‌نام دریافت کنند.

- تکمیل فرم تقاضای شرکت در مسابقه به معنای قبول مقررات اعلام شده است.

- انتخاب و داوری این بخش به صورت جداگانه انجام می‌شود.

شرایط فنی آثار راه‌یافته به مسابقه

- تمامی آثار ارسالی صرفاً به صورت فایل دیتا به دبیرخانه جشنواره ارایه گردند.

آثار بایستی در قطع Full HD و لزوماً با مشخصه فریم‌ریت‌های ۲۴Pو حداقل حجم Mb ۷۵۰ و حداکثر Gb ۶ به دفتر جشنواره تحویل داده شوند.

فرمت‌های قابل پذیرش:

MOV (Apple Proses ۴.۲.۲ یا ۴.۲.۰) *

MPEG-۲ (۵۰mb/s حداقل بیت ریت ۲۵ و حداکثر) *

MPEG-۴ (۵۰mb/s حداقل بیت ریت ۲۵ و حداکثر) *

تذکر مهم:

• صاحبان آثار تولید شده به شیوه صدای فراگیر (۵.۱) می‌توانند نسخه مربوطه را به همراه نسخه صدای استریو به دبیرخانه جشنواره ارائه نمایند.

• بدیهی است به علت فراوانی آثار و محدودیت زمانی، فرمت‌های متفرقه یا فایل‌های دارای اشکال، در مرحله انتخاب آثار شرکت داده نخواهند شد.

• شرایط فنی زیرنویس: زیرنویس انگلیسی آثار باید به صورت یک‌پارچه با خود تصویر (Merge) شده باشد؛ همچنین پیشنهاد می‌شود برای تمامی آثار از فونت Arial black در اندازه ۳۶ با رنگ زرد و حاشیه (Stroke) مشکی استفاده گردد.

• همه آثار پذیرفته شده در بخش سینمای ایران جشنواره بین¬المللی فیلم کوتاه تهران، باید دارای عنوان‌بندی به زبان فارسی باشند.

• نام مولف و مولفین و اثر اقتباسی و منابع پژوهشی (فیلم‌های مستند) در عنوان‌بندی می‌بایستی ثبت شده باشد.

گاه‌شمار جشنواره

تاریخ پایان ثبت نام در درگاه جشنواره: یکم مرداد ۱۴۰۳

تاریخ پایان بارگذاری آثار: یکم امرداد ۱۴۰۳

اعلام فیلم‌های راه‌یافته به بخش مسابقه‌: از نیمه دوم شهریور ۱۴۰۳

نتایج بازبینی فقط از طریق سایت اختصاصی جشنواره به نشانی www.tisff.ir و www.iycs.ir و https://www.ibna.ir/ اعلام می‌شود.

زمان آغاز جشنواره: ۲۷ مهر ۱۴۰۳

آیین پایانی جشنواره: ۲ آبان ۱۴۰۳

نشانی دبیرخانه:

تهران، میدان ونک، خیابان گاندی جنوبی، خیابان نوزدهم، شماره ۲۰، دبیرخانه چهل و یکمین دوره‌ی جشنواره بین‌المللی فیلم کوتاه تهران

کدپستی: ۱۵۱۷۸۷۳۸۱۱

تلفن: ۸۶۰۸۴۸۵۱ - ۸۶۰۸۷۶۰۳

سایت ثبت نام: www.festival.iycs.ir

سایت جشنواره: www.tisff.ir

پست الکترونیک: iycs.fest@gmail.com

کد خبر 6094395

دیگر خبرها

  • مومنی: آتش به جنگل نرسید
  • دین سینما به امام صادق‌(ع) چه زمانی ادا می‌شود؟
  • انتشار فراخوان بخش ویژه «کتاب و سینما» جشنواره فیلم کوتاه تهران
  • جزئیات مست عشق؛ مولانا و شمس در پرده سینما
  • سینما به روایت «آپاراتچی»
  • زور پیکان به شمس آذر نرسید / پیروزی شمس آذر برابر حریف تهرانی
  • زور پیکان به شمس آذر نرسید / پیروز شمس آذر برابر حریف تهرانی
  • سرگذشت غم‌انگیز نخستین زن بازیگر سینمای ایران
  • داروی غیر مجاز به مقصد نرسید
  • اولین هنرپیشه زن سینما و یک سرگذشت تلخ پرتکرار